treating hair loss

Pentagram

[5th album] Pentagram – 2011.09.06

1. GET FIVE
Pentagram
U & I
It’s P I A
four
three
two
one

2. Yes You Are
[여기 이 곳에 바로 다시 선 이 순간 숨 돌릴 틈 없이 기다렸던 바람]
In this moment, I am here again. I was waiting the wind desperately.
[떠나간 날의 기다림 대로 나 그대로 너에게 날 너에게 던질게]
I’ve hoped and waited so long. For the moment to throw myself to you.

[네게서 내게로 당기는 에너지]
With energy that attract you to me.
[불꽃처럼 타오른 날개를 단 우리는 자유롭게 날아올라]
With wings burning like the flame. We can fly together.

Everybody stand up for yourself.
Yes YOU ARE!

[Yeah! 우주는 우릴 향해 보란 듯이 별을 비춰]
Yeah! The stars are shining in the universe,
[네 창들에도 이 빗속에도 네 꿈속의 눈물조차도]
upon your windows, on a rainy day, and even on the tears in your dream.

[너의 눈물에서 피어난 꽃일까 아픔은 달콤해질 네 청춘의 바람]
Is it a flower, blooming in your dream? Sorrow is the wind of youth will turn into sweet.
[아름다운 영혼에 뜨거운 축배를!]
Let’s toast for your beautiful soul!

Everybody stand up for yourself.
Yes YOU ARE!

[Yeah! 우주는 우릴 향해 보란 듯이 별을 비춰]
Yeah! The stars are shining in the universe,
[네 창들에도 이 빗속에도 네 꿈속의 눈물조차도]
upon your windows, on a rainy day, and even on the tears in your dream
[Yeah! 지금은 둥글게 모두를 안아줄 때]
Yeah! This is the time to embrace you all.
[누가 뭐래도 널 거부해도 이 큰 벽이 널 막아서 버틴다 해도]
No matter what they say, even when you’re worn out or run into a brick wall.
[내 손을 잡아. 너와 나 또 우리 모두]
Hold my hand. You and me, and all of us

[때론 설움에 울고 때론 절망을 딛고]
Time of sorrow, despair, and romance it’s all part of youth.
[때론 설렘에 뛰던 뜨거운 청춘의 날]

Everybody stand up for yourself.

[Yeah! 우주는 우릴 향해 보란 듯이 별을 비춰]
Yeah! The stars are shining in the universe,
[네 창들에도 이 빗속에도 네 꿈속의 눈물조차도]
upon your windows, on a rainy day, and even on the tears in your dream.
[Yeah! 지금은 둥글게 모두를 안아줄 때]
Yeah! This is the time to embrace you all.
[누가 뭐래도 널 거부해도 이 젊음 이 순간은 영원하길]
No matter what they say, even when you’re worn out May this youth, this moment is forever

[너와 함께]
With you

3. Please Tell Me
One day i realized my own words and my soul was broken down.
There’s something that has grown in between us fill in these blanks.

I know you drag me to the ground,and do your best to hold me down.
Does it make you feel better? Oh
There’s no way to satisfy you.
All of the empty spaces growing in our minds.

Please tell me what my next chance is.
Your god is too kind.
Now I want to go back to that night.
Things won’t be the same.

Just one word is okay tonight.
Yes, I know you don’t want to, but it’s fine.
Remember, the choice is your own.
Even if you’re at your worst and alone

‘Cause I know you drag me to the ground,and do your best to hold me down.
So, does it make you feel better? No
If you’re not really gonna try
then we can’t fill this emptiness.

Please tell me what my next chance is.
Your god is too kind.
Now I want to go back to that night.
Things won’t be the same.

So, you don’t care what I feel like
But that’s all right, ’cause you’re always right.
So, you’re running away just like that night,
I’m not anything, ’cause you’re everything.

Please tell me what my next chance is.
Your god is too kind.
Now I want to go back to that night.
Things won’t be the same.

Please tell me now..
Please tell me how..
Please tell me now..
Please tell me now…

4. THINK
Coming soon!

5. B.E.C.K
B.E.C.K (Bright Eventide of Crystal Kingdom)
[해 저물어 가는 거리]
The path where sun sets
[그곳은 오래전에 꿈 속에서 본듯한 계절의 끝]
Where seasons end, the place I seemed to have seen in a dream long ago
[귓가를 맴도는 바람의 노래]
The songs of wind hovering around my ears
[눈앞에 아련한 그날의 나의 꿈]
My dream of that day, faint in front of my eyes

[해 저물어 가는 거리]
The path where sun sets
[손에 닿을 듯 눈부신]
The place so bright at the tips of my fingers
[오래 전 꿈 속에선 가 본 듯해]
I seemed to have visited in a dream long ago
[지나간 계절의 끝자락]
The edge of a passing season
[귓가를 맴도는 바람의 노래]
The songs of wind hovering around my ears
[눈앞에 아련한 그날의 나의 꿈]
My dream of that day, faint in front of my eyes

[내게 영원한 건 오직 저 하늘과 다시 떠오를 내일의 태양뿐일까]
Are the sky and tomorrow’s suns that will rise again the only eternity for me?
[내 마음을 저미어오는 절망뿐일까]
Is it only despair that strangles my heart
[난 마치 깨어난 듯 꿈속을 헤매는 듯한데]
I wander around my dreams as if I just woke up
[아니 꿈속에서 난 여전히 미로 속인데]
No, in dreams I am still in a maze
[어느덧 빛 바랜 흔적들은]
The faded traces are filling up my ends
[그 곳에 가는 길은]
The path to there
[왜 내겐 너무 멀기만 할까]
Why is it so far for me

6. Blue
[널 떠나 오던 그날도 오늘 내 볼을 적시던 방울방울 안개비 내리던 날]
The day I left you was like today, drops of rain drizzling down to wet my cheeks.
[짙게 내 맘속에 베인 라일락 향기처럼 하늘하늘 하얗게 적시던 밤]
As the thick lilac scent soaked my mind, it soaked the sky into white.
[다시 돌아가는 이 길은 점점 멀어 지네]
The way back to you is getting far.
[홀로 돌아서본 이 길엔 오늘 유난히 차디찬 비바람]
On the road, I turned back alone, there’s extraordinary icy rainy wind then other day.

[좀 더 가까이 널 내 안에 담으려는데]
I try to hold you some more closer.
[좀처럼 네게선 나의 흔적 찾을 수가 없는걸]
But I can’t find my traces from you at all.

[달콤한 그 입맞춤에 아침을 맞던 그날의 꿈을 꾼 듯 난 다시 눈을 감아]
I closed my eyes again like I dreamed of the morning I woke up with your sweet kiss.
[어느새 내린 어둠에 달빛은 마치 차디찬 현기증 난 너를 꿈꾸네]
The moonlight is like icy dizziness because darkness slipped into. I dreamed of you.
[다시 돌아가려는 길은 사라 지네]
The way back to you is disappear.
[홀로 남아버린 이 길엔 차가운 비바람만]
There’s only icy rainy wind on the road which is left alone.

[좀 더 가까이 널 내 안에 담으려는데]
I try to hold you some more closer.
[좀처럼 네게선 나의 흔적 찾을 수가 없는걸]
But I can’t find my traces from you at all.

Strong blue rain…

[좀 더 가까이 널 내 안에 담으려]
Holding you some more closer…
[좀처럼 네게선 나의 흔적 찾을 수가 없네]
I can’t find my traces from you at all.
[좀 더 가까이 널 내 안에 담으려는데]
I try to hold you some more closer.
[좀처럼 네게선 나의 흔적 찾을 수가 없네]
I can’t find my traces from you at all.
[좀 더 가까이 널 내 안에 담으려는데]
I try to hold you some more closer.
[좀처럼 네게선 아름다움을 느낄 수가 없는걸]
I can’t feel any beautifulness from you anymore.

Strong blue rain…

7. 소년 (Sonyeon – Boy)
Coming soon!

8. Doors
Coming soon!

9. Eden
Coming soon!

10. Chapter 7 : When You Get There
Now the sun is gonna rise again.
Lights will burn off your eyes.
Burn down this world.

Some strange things happen now.
Welcome! this is the end of world.
Here we come face to face with last chance.
Now we must do something else.

This is the pretty sick world.
I know that u’ll gonna drag me down.

All lyrics © Yohan Ok and Pia. All translations © Baby Gee. Please do not reproduce without permission or credit.

Share